ЛЮБОВЬ
ЛЮБОВЬ
Меню




В струящейся воде


Осенняя луна.
На южном озере
Покой и тишина.
И лотос хочет мне
Сказать о чем-то грустном,
Чтоб грустью и моя
Душа была полна.

Ли Бо
В струящейся воде
Olga Benenson by Jonathan Waiter



Все ушло



Вот море высохло. И бедность обнажилась:
Песок, и якорь ржавый, и стекло;
Осадок прежних дней, когда светло
Пробиться радость сквозь сорняк решилась.

А море, слепо, словно свет жестокий,
Прощало мне прозренье. Сорняки —
Мои мгновенья, ум — солончаки,
Бесплоден плоти голос одинокий.

И время высохло, и призрачны приливы,
Ловлю натужно воздуха глоток…
Молю, чтобы вернулось море вспять,
Опять пусть будет добродетель лжива.

Нахлынь на мой иссушенный песок,
Чтоб жизнь иль смерть мне, как свободу, дать!

Сесил Дэй-Льюис (Перевод И. Озеровой)
Все ушло
Morris Louis
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - I. Allegretto [Miguel Baselga]
3:18
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - II. Melancolico [Miguel Baselga]
1:54
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - III. Allegro [Miguel Baselga]
3:23
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - IV. Allegretto [Miguel Baselga]
4:02
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - V. Con brio e ritmo [Miguel Baselga]
3:42
Isaac Albéniz6 Pequenos Valses, Op.25 - VI. Allegro molto [Miguel Baselga]
2:34