Из мира уползли — и ноют на луне шарманщики воспоминаний... Кто входит? Муза, ты? Нет, не садись ко мне: я только пасмурный изгнанник.
Полжизни — тут, в столе, шуршит она в руках, тетради трогаю, хрустящий клин веера, стихи — души певучий прах, — и грудью задвигаю ящик...
И вот уходит всё, и я — в тенях ночных, и прошлое горит неяро, как в черепе сквозном, в провалах костяных зажжённый восковой огарок...
И ланнеровский вальс не может заглушить... Откуда?.. Уходи... Не надо... Как были хороши... Мне лепестков не сшить, а тлен цветочный сладок, сладок...
Не говори со мной в такие вечера, в часы томленья и тумана, когда мне чудится невнятная игра ушедших на луну шарманок...
Владимир Набоков
Сказал я: диво это достигло полноты. Серебряного цвета дрожащие листы. Любовь что шар в зените в высоких небесах, и птица на раките, и полдень на часах. И птичий голос реял, и слушал белый свет, и самый малый плевел узнал, что он воспет. А посреди творенья, в основе бытия был я, мой слух и зренье — вот эта жизнь моя, вся высота итога, всей полноты размах, и мир дозрел до Бога, и полдень на часах.
Гильен ХорхеNam June Paik, Random Access,, 1963
Идущий
Приходит вечер Через поля, невиданный доселе, Не зажигая ламп.
Издалека как будто шёлков, но Ложится на колени и на грудь, Не принося уюта.
Куда девалось дерево, скреплявшее Землю и небо? Что в моих руках Лежит неощутимо?
Что тяготит мне руки?
Филип Ларкин
Я в детстве заболел От голода и страха. Корку с губ Сдеру — и губы облизну; запомнил Прохладный и солоноватый вкус. А все иду, а все иду, иду, Сижу на лестнице в парадном, греюсь, Иду себе в бреду, как под дуду За крысоловом в реку, сяду — греюсь На лестнице; и так знобит и эдак. А мать стоит, рукою манит, будто Невдалеке, а подойти нельзя: Чуть подойду — стоит в семи шагах, Рукою манит; подойду — стоит В семи шагах, рукою манит. Жарко Мне стало, расстегнул я ворот, лет, — Тут затрубили трубы, свет по векам Ударил, кони поскакали, мать Над мостовой летит, рукою манит — И улетела…
Арсений Тарковский
Зверек
Он убежал он спасся там пожар а тут рассвет на лапках золотится и солнце заплетает семь косиц
Живехонек он юркий светлоглазый а большего не надобно ему но в полночь вновь туда на смерть и долго
Ждать зарева охотничьего рога так смело так безропотно никто другой не любит жизни
Хуго Клаус
И нечего сокрушаться
книг совсем не беру с собою никаких навек предрешенных вычурных знаков танец в сердце проник до конца став моей судьбою
за словами нечего гнаться они просятся с губ снегом падая в ночь и нечего сокрушаться
Марк Брат
Однажды он тень свою потерял. Но мир об этом даже не знал.
Потом потерял он и голову тоже. Но думали все: он обычный прохожий,
Такой же, как вы или я, пешеход, Хотя и не ясно, куда он идет.
Затем, уносимый людским потоком, Он сердце свое потерял ненароком.
Все дальше поток его нес и бурлил, И не было ни фонарей, ни перил.
Морис Карем (Перевод М. Кудинова)
|