Я словами, увы, не общаюсь Только взглядом к тебе обращаюсь У твоей увиваясь ноги… Стала домом седая дорога Как спасение - лужа в жару Да и та, уж засохнет к утру… Я живу, уповая на Бога… Обещает скитания жизнь… Только бег, только страх постоянно Ну, зачем я живу, окаянный?! Человек, за меня помолись! Ты проходишь, как будто чужой… Ты как будто меня не заметил… Мы животные – все ваши дети! С одинокой до боли душой!
Все люди, посланные нам - это наше отражение. И посланы они для того, чтобы мы, смотря на этих людей, исправляли свои ошибки, и когда мы их исправляем, эти люди либо тоже меняются, либо уходят из нашей жизни.
Если этот ребенок может улыбаться, то и вы можете.
– Можешь ли ты объяснить, какова цель жизни человека? – Не могу, – ответил он. Тогда его спросили: – А в чём хотя бы смысл жизни? – Не знаю, – ответил мудрец. – А что тогда знает о жизни твоя мудрость? Мудрец улыбнулся: – В жизни не так важны цель и смысл. Главное – ощущать её вкус. Ведь лучше есть пирог, чем рассуждать о нём.
Принимайте мужчин такими, как они есть
Чтобы иметь идеальную семью и любимого мужчину, мы должны научиться принимать мужчин, такими как они есть. Ваше желание чтобы ваш любимый мужчина всегда торопился домой, восхищался вами, постоянно ухаживал за вами, дарил подарки, приглашал вас в театр, ресторан, тогда вам необходимо стать целостной и уверенной в себе женщиной.
Собирать его носки по квартире, встречать в пятницу пьяным в хлам среди ночи, отпускать на рыбалку с ночевкой, смотреть с ним футбол, терпеть его друзей и вывозить все хозяйство по дому? Согласен ли ты — Отдавать ей всю зарплату, помнить все даты, регулярно дарить ей цветы, подарки, любить тещу, не пить, не гулять и ежедневно исполнять супружеский долг? Так надо спрашивать! А то, — «в горести, радости.. ", хрень всякую бормочут…
(с) Джокер
Книга дня:
[Про]зрение Жозе Сарамаго Современная_проза. Роман
В этом романе читатель встретится с прозревшими героями «Слепоты». В своей излюбленной притчевой манере Сарамаго выстраивает, по сути, модель мира. Он не оценивает, но подталкивает к размышлениям, не высмеивает, но и не скрывает сарказма.
«С тех пор не произошло ни единого политического события, которое бы не было полностью или частично описано в [Про]зрении, – отмечает переводчик романа А.С. Богдановский. – И я говорю не о Португалии. Достаточно начать читать книгу, чтобы увидеть – она и про нас тоже».