То был морозный день. Мы схоронили нашу кошку, а после взяли ее коробку и подожгли ее на заднем дворе дома. Те блохи, что избежали земли и пламени, от холода погибли.
Твои слова о Судьбе Известны мне наперед, И здесь у меня к тебе Давно особенный счет.
Но разве нельзя хоть раз - Соври, притворись, сыграй! — Представить, что мир у нас Опять превратился в рай!
И, может быть, — я готов, — Вдыхая сладкий дурман, Я сам бы в конце концов Поверил в этот обман!
Томас Гарди
Духовный голод — подавленные амбиции... порой следы мстительного холода, иногда мистика и несчастья. Я не говорю, что радость чужда красоте, но радость — один из самых вульгарных нарядов красоты, в то время как меланхолия — её лучший спутник, и я с трудом представляю себе красоту без печали.
Шарль Бодлер
Я сидел на одной ноге,
держал в руках семейный суп, рассказ о глупом сундуке в котором прятал деньги старик — он скуп. Направо от меня шумел тоскливый слон, тоскливый слон. Зачем шумишь? Зачем шумишь? — его спросил я протрезвясь — я враг тебе, я суп, я князь. Умолкнул долгий шум слона, остыл в руках семейный суп. От голода у меня текла слюна. Потратить деньги на обед я слишком скуп. Уж лучше купить пару замшевых перчаток, лучше денег накопить на поездку с Галей С. за ограду града в лес.
Даниил Хармс
Почему ты приснилась мне...
Почему ты приснилась мне нынешней ночью? Серый утренний свет перепутал все волосы, Память будто бы хлещет меня по щекам; Опираясь на локоть, гляжу я на бледный туман за окном.
Я забыл всё, казалось бы, напрочь, но прошлое Вновь тревожит меня своей странною болью: — Как пришедшие письма, написанные кому-то, Кто уехал из дома бессчётные годы назад.
Филип Ларкин
Kasia Struss by Hugh Lippe for Exit, Winter 2012
Бессонница
Земля уснула. Я один сейчас — ее бессонный разум...
Когда б она могла, с несметными богатствами своими, повиноваться мне! когда бы вдруг ум чей-то новоявленный — мой ум — стал управлять огромным этим телом!
О яркий день, в котором, воплотясь, томления ночные могут стать той силою, что движет миром! Дай мне проснуться завтра на заре владельцем правды, вечной и свободной!
Хуан Рамон Хименес
Ханс Вернер Хенце – «Реквием» для фортепиано, трубы и камерного оркестра, ч. 1. Introitus: Requiem