ЛЮБОВЬ
ЛЮБОВЬ
Меню




Сон ли то...


Люлька ли
В окне красном
Захлопнутом
В пламени захлебнувшемся
Кумача
Огня
Медленно качается
Приветливо баюкает
Пристально укутывает
От взглядов дня.
В огне красном
С фонарем хрустальным
Рубиновый свет заливает, как ядом
И каждый атот
Хрустально малый
Пронзает светом
Больным и алым.
И каждый малый
Певуч, как жало,
Как жало тонок,
Как жало ранит
И раним
Жалом
Опечалит
Начало
Жизни
Цветочно алой.

Ольга Розанова
Сон ли то...



Что делают люди, когда говорят "я один"? Так как это никогда ни истина, ни ложь, речь идёт, прежде всего, но во всех случаях это истина, о том, чтобы произвести эффект на кого-нибудь, сказать ему "приди".



Жак Деррида
Что делают люди, когда говорят "я один"? Так как это никогда ни истина, ни ложь, речь идёт, прежде всего, но во всех случаях это истина, о том, чтобы произвести эффект на кого-нибудь, сказать ему "приди".
Sarah Jones. Paris, Autumn 1993
Photography: Martyn Thompson



Медленно и неуверенно


Месяц встаёт над землей.
Чёрные ветки качаются,
Пахнет весной и травой.

И отражается в озере,
И холодеет на дне
Небо, слегка декадентское,
В бледно-зелёном огне.

Всё в этом мире по-прежнему.
Месяц встаёт, как вставал,
Пушкин именье закладывал
Или жену ревновал.

И ничего не исправила,
Не помогла ничему
Смутная, чудная музыка,
Слышная только ему.

Георгий Иванов
Медленно и неуверенно
Diane Kruger by Dominique Issermann for Emporio Armani Magazine #12, 1995



Звезды



Я не люблю разлук,
Растерянности чувство.
Ты так мне близок, друг,
Что в этом есть искусство.
Другие пусть теперь
На лживость звезд пеняют.
В мою звезду ты верь —
Мечта нас охраняет.
О силища мечты!
Влюбленный вопль Пана!
Пусть звезды лгут, но ты
И я сильней обмана.

Жан Кокто
Звезды



Franz Marc, Foxes, 1913

Franz Marc, Foxes, 1913
Franz Marc, Foxes, 1913



Философия любви



Ручьи вливаются в реки,
Реки бегут к низовью.
Ветры сплелись навеки
В ласках, полных любовью.
Все замкнуто тесным кругом.
Волею неземною
Сливаются все друг с другом, —
Почему же ты не со мною?

Небо целует горы.
Волн распахнулись объятья.
Отвергнутые — шлют укоры
Розам кичливым их братья.
Потоки лунного света
Ластятся к синей глади.
Но на что мне, скажите, все это,
Если ты со мною в разладе?

Перси Биши Шелли
Философия любви
Debussy (Walter Gieseking)Suite Bergamasque, L 75 - 3. Clair De Lune
5:11



В гранёной проруби, в крутых отрезах льда


Сапфиром залегла тяжёлая вода.
И пар, чуть розовый, слегка зарёй облитый,
Восходит облачком и чистой Афродитой
Оплотневает там, в полярных небесах.
От белых риз её летит к нам белый прах.
И замирает взор, лебяжьим пухом нежим,
И любят девушки умыться снегом свежим.

Георгий Шенгели
В гранёной проруби, в крутых отрезах льда
“Talking to Myself”

Yohji Yamamoto 2002



Притча о словаре



Одно слово отсылает к другому слову, одно значение
к другому значению: значение простирается подобно
светлым волосам дамы на берегу,
которые касаются кораблей и моря.

И слово, чтобы не умереть в другом
слове, становится пеплом.

Человек умирает: мой брат, мое подобие,
которое отсылает к другому подобию, поскольку категория
человека универсальна и простирается подобно
волосам, дотягиваясь до самых звезд.

А на могильные плиты светит луна, и
собака лает, когда человек умирает.

Спросите собаку: Что есть безумие?
и она пролает три раза.

Но вернемся к проблеме смысла:
он, согласно Дао, ускользает из речи, следовательно,
значение — не фигура речи.

Единственное означающее — это смерть, которая,
говоря языком структурализма, есть важнейшая
речевая фигура, поскольку является словом Божьим.

Пеликан плюет в мой рот, и рыба жаждет
в моих руках: согласно словарю, «жаждать —
испытывать жажду», подобно собаке, которая лает.

Я вспоминаю, как однажды Антонио назвал меня
Хамфри Богартом, человеком «в пустом плаще», как
он написал в одном из стихотворений в книге, посвященной
его возлюбленной, Ольге, чьи волосы простираются по бумаге.

Леопольдо Мария Панеро
Притча о словаре